Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии
о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод
и в воздушном пространстве над ним
(Токио, 13 октября 1993 г.)
(с изменениями от 4 сентября 2000 г.)
Правительство Российской Федерации и Правительство Японии, ниже именуемые Сторонами,
стремясь обеспечить безопасность в связи с плаванием кораблей и полетами воздушных судов Вооруженных Сил Российской Федерации и Сил самообороны Японии на море за пределами территориальных вод и в воздушном пространстве над ним,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Для целей настоящего Соглашения:
а) "Корабль" означает:
i) применительно к Российской Федерации:
боевой корабль, принадлежащий ее Вооруженным Силам, имеющий внешние знаки, отличающие боевые корабли Вооруженных Сил Российской Федерации, находящийся под командованием офицера, состоящего на службе Правительства Российской Федерации, фамилия которого включена в соответствующий список военнослужащих, укомплектованный экипажем, подчиняющимся регулярной военной дисциплине;
вспомогательное судно, принадлежащее ее Вооруженным Силам и имеющее право нести флаг вспомогательных судов Вооруженных Сил Российской Федерации;
ii) применительно к Японии:
судно, принадлежащее ее Силам самообороны, имеющее внешние знаки, отличающие суда Сил самообороны, находящееся под командованием лица, состоящего на службе Правительства Японии, фамилия которого включена в список офицеров Сил самообороны, укомплектованное экипажем, подчиняющимся дисциплине Сил самообороны;
b) "Воздушное судно" означает пилотируемый летательный аппарат, тяжелее или легче воздуха, предназначенный для полетов, принадлежащий применительно к Российской Федерации ее Вооруженным Силам и принадлежащий применительно к Японии ее Силам самообороны, за исключением космических аппаратов;
с) "Самолет и другие летательные аппараты" означает пилотируемый летательный аппарат, тяжелее или легче воздуха, предназначенный для полетов, не являющийся воздушным судном, как оно определено в пункте 1 b) статьи 1 настоящего Соглашения, за исключением космических аппаратов;
d) "Соединение" означает формирование из двух или более кораблей одной из Сторон, следующих вместе и совместно маневрирующих.
2. Настоящее Соглашение применяется к кораблям и воздушным судам обеих Сторон, действующим на море за пределами территориальных вод и в воздушном пространстве над ним.
Статья 2
1. Каждая из Сторон, исходя из того, что Российская Федерация и Япония являются участниками Конвенции о международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года в том, что касается действий своих кораблей в отношении кораблей другой Стороны, подтверждает свое обязательство выполнять положения правил и приложений, составляющих Международные правила предупреждения столкновений судов в море 1972 года (МППСС-72), приложенные к упомянутой Конвенции.
2. Стороны подтверждают, что свобода плавания кораблей в море за пределами территориальных вод, а также свобода полетов воздушных судов в воздушном пространстве над морем за пределами территориальных вод должна реализовываться в соответствии с нормами международного права, включая Женевскую конвенцию об открытом море, подписанную 29 апреля 1958 года.
Статья 3
1. Корабли одной Стороны, осуществляющие плавание вблизи от кораблей другой Стороны, исключая моменты, когда во исполнение соответствующих положений МППСС-72 кораблям необходимо сохранять определенные курс и скорость, должны оставаться на достаточном расстоянии во избежание риска столкновения.
2. Корабли каждой из Сторон, встречающиеся с соединением другой Стороны или осуществляющие плавание вблизи от соединения другой Стороны, во исполнение МППСС-72 избегают такого маневрирования, которое затруднило бы выполнение маневров этим соединением.
3. Соединения каждой из Сторон не будут проводить маневров в районах, в которых введены в действие системы разделения движения судов, принятые Международной морской организацией в соответствии с Правилом 1 (d) МППСС-72.
4. Корабли каждой из Сторон, ведущие наблюдение за кораблями другой Стороны, обязаны удерживаться на расстояниях, позволяющих избежать опасности столкновений, а также обязаны избегать каких-либо маневров, создающих опасность плаванию кораблей другой Стороны, за которыми ведется наблюдение. Для этого, за исключением тех случаев, когда речь идет о необходимости сохранять определенные курс и скорость во исполнение соответствующих положений МППСС-72, корабль-наблюдатель в соответствии с хорошей морской практикой на море будет предпринимать заблаговременные и решительные действия.
5. Корабли каждой из Сторон в случае, когда они находятся на взаимной видимости, для обозначения своих действий и намерений должны использовать сигналы (флажные, звуковые и световые), которые предусмотрены МППСС-72, Международным сводом сигналов и Таблицей специальных сигналов, являющейся приложением к настоящему Соглашению. Ночью или днем в условиях ограниченной видимости или в таких условиях освещенности и на таких расстояниях, когда флажные сигналы неразличимы, должны использоваться световые сигналы или средства УКВ радиосвязи на 16-м канале (156,8 МГц).
6. Корабли каждой из Сторон не должны:
а) предпринимать имитации атак путем разворота орудий, пусковых ракетных установок, торпедных аппаратов и других видов оружия в направлении кораблей или воздушных судов другой Стороны;
b) выбрасывать в направлении кораблей другой Стороны предметы, которые могут представлять опасность для плавания кораблей другой Стороны;
с) использовать прожекторы или другие осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей другой Стороны или кабин пилотов, находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;
d) применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред личному составу или причинить ущерб оборудованию, находящемуся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны;
е) производить в направлении кораблей или воздушных судов другой Стороны пуски сигнальных ракет таким образом, чтобы это могло представлять опасность для плавания кораблей или полетов воздушных судов другой Стороны;
Протоколом о дополнениях к настоящему Соглашению от 4 сентября 2000 г. пункт 6 статьи 3 настоящего Соглашения дополнен подпунктом f). Изменения вступают в силу с 4 октября 2000 г.
f) преднамеренно создавать помехи системам связи кораблей и воздушных судов другой Стороны
7. Корабли каждой из Сторон при проведении учений вместе с подводными лодками своей Стороны, находящимися в подводном положении, для предупреждения кораблей другой Стороны о присутствии подводных лодок в районе данных учений, должны нести соответствующий сигнал по Международному своду сигналов или по Таблице специальных сигналов, являющейся приложением к настоящему Соглашению.
8. Корабли каждой из Сторон при приближении к кораблям Другой Стороны, которые согласно статье 3 (g) МППСС-72 ограничены в возможности маневрировать, должны принимать соответствующие меры к тому, чтобы не стеснять маневров таких кораблей другой Стороны и оставаться от них на достаточном расстоянии.
Статья 4
1. Воздушные суда каждой из Сторон при приближении к кораблям или воздушным судам другой Стороны должны проявлять достаточное внимание к взаимной безопасности и не должны:
а) предпринимать имитации атак по кораблям или воздушным судам другой Стороны;
b) выполнять пилотажные фигуры над кораблями другой Стороны;
с) сбрасывать в направлении кораблей другой Стороны какие-либо предметы, которые могут представлять опасность для плавания этих кораблей;
Протоколом о дополнениях к настоящему Соглашению от 4 сентября 2000 г. пункт 1 статьи 4 настоящего Соглашения дополнен подпунктами d), e), f). Изменения вступают в силу с 4 октября 2000 г.
d) использовать прожекторы или другие осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей другой Стороны или кабин пилотов находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;
e) применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред личному составу или причинить ущерб оборудованию, находящемуся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны;
f) преднамеренно создавать помехи системам связи кораблей и воздушных судов другой Стороны
2. Воздушные суда каждой из Сторон при полетах в темное время или при полетах по приборам должны иметь включенными, когда это возможно, аэронавигационные огни.
3. Воздушные суда каждой из Сторон в случае приближения или возможного приближения к воздушному пространству соответствующего государства или кораблям и воздушным судам другой Стороны должны прослушивать передачи в УКВ диапазоне на частотах 121,5 МГц или 243 МГц и, когда это необходимо, осуществлять связи на указанных частотах.
Статья 5
1. Корабли или воздушные суда каждой из Сторон не должны предпринимать действия, запрещаемые в статьях 3 и 4 настоящего Соглашения в отношении морских судов, несущих флаг соответствующего государства и не являющихся кораблями, а также в отношении самолетов и других летательных аппаратов, зарегистрированных в соответствующем государстве.
2. Каждая из Сторон предпринимает соответствующие меры с тем, чтобы информировать о положениях настоящего Соглашения суда, несущие флаг своего государства и не являющиеся кораблями, а также самолеты и другие летательные аппараты, зарегистрированные в своем государстве.
Статья 6
Каждая из Сторон будет оповещать через установленную систему радиопередач извещений и предупреждений мореплавателям и участникам воздушной навигации о случаях проведения действий своими кораблями или воздушными судами, которые могут представлять опасность для сообщений на море за пределами территориальных вод или в воздушном пространстве над ним, не позднее чем за 3 суток до начала таких действий.
Статья 7
1. Стороны будут оперативно обмениваться как можно более полной информацией о случаях столкновений и других инцидентах между кораблями или воздушными судами Сторон. Правительство Российской Федерации будет предоставлять такую информацию через Посольство Японии в Российской Федерации, и Правительство Японии будет предоставлять такую информацию через Посольство Российской Федерации в Японии.
2. Пункт 1 данной статьи будет также применяться в случаях, когда для одной из Сторон будет сочтено важным срочное получение информации о любых других инцидентах на море, не оговоренных в пункте 1 данной статьи, участниками которых являются корабли и воздушные суда одной из Сторон.
Статья 8
1. Стороны подготовят соответствующие инструкции по использованию сигналов, установленных Таблицей специальных сигналов, приложенной к настоящему Соглашению, и распространят ее соответственно по своим кораблям и воздушным судам.
2. Приложение к настоящему Соглашению является его неотъемлемой частью.
Статья 9
Представители обеих Сторон, по взаимному согласию, будут ежегодно встречаться поочередно в Токио и Москве для рассмотрения хода выполнения положений настоящего Соглашения, а также для обеспечения более высокого уровня безопасности в связи с плаванием кораблей Сторон в море за пределами территориальных вод и с полетами воздушных судов Сторон в воздушном пространстве над ним.
Статья 10
Положения настоящего Соглашения будут осуществляться Сторонами в соответствии с надлежащими законодательными актами своих государств.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней со дня его подписания и будет оставаться в силе в последующее время до истечения шестимесячного срока со дня, когда одна Сторона уведомит другую Сторону в письменном виде о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
Совершено в Токио 13 октября 1993 г. в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
/Подписи/
Приложение
Таблица специальных сигналов
Отличительный сигнал: YV1
(последующая группа предваряется данным сигналом)
--------------+----------------------------------------------------------
Сигнал | Значение сигналов
--------------+----------------------------------------------------------
IRI Я занимаюсь океанографическими работами.
IR2(...) Я имею за бортом (буксирую) гидрографическую исследова-
тельскую аппаратуру ..... метров за кормой.
IR3 Я поднимаю на борт гидрографическую исследователь-
скую аппаратуру.
IR4 Я занимаюсь спасательными работами.
JH1 Я пытаюсь снять судно с мели.
МН1 Прошу не пересекать мой курс по носу.
NB1(...) У меня за бортом небуксируемые исследовательские гидрогра-
фические приборы в направлении от меня ...................
(Таблица Ш МСС).
PJ1 Я не могу изменить курс вправо.
PJ2 Я не могу изменить курс влево.
PJ3 Осторожно, у меня вышло из строя рулевое управление.
РР8(...) Проводятся опасные операции. Прошу не находиться в направ-
лении от меня ............ (Таблица Ш МСС).
QF1 Осторожно, я застопорил ход.
QS6(...) Я направляюсь к якорной стоянке курсом .......
QV2 Я жестко закреплен с использованием двух или более якорей
или швартовых бочек по носу и корме. Прошу не создавать
помех.
QV3 Я стою на якоре на большой глубине с гидрографической ис-
следовательской аппаратурой за бортом.
RT2 Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему левому борту.
RT3 Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему правому борту.
RТ4 Я буду обгонять вас по вашему левому борту.
RT5 Я буду обгонять вас по вашему правому борту.
RT6(...) Я маневрирую (соединение маневрирует). Прошу не находить-
ся в направлении от меня ......... (Таблица Ш МСС).
RT7(...) Я подойду к вашему кораблю с правого борта на расстояние
.......... сотен метров (ярдов).
RT8(...) Я подойду к вашему кораблю с левого борта на расстояние
.......... сотен метров (ярдов).
RT9(...) Я пройду у вас за кормой в расстоянии ......... сотен мет-
ров (ярдов).
RU2(...) Я начинаю поворот влево приблизительно через ..........
минут.
RU3(...) Я начинаю поворот вправо приблизительно через ..........
минут.
RU4 Соединение готовится изменить курс влево.
RU5 Соединение готовится изменить курс вправо.
RU6 Провожу учение по маневрированию, находиться внутри орде-
ра опасно.
RU7 Я готовлюсь к погружению.
RU8 Подводная лодка будет всплывать в пределах двух миль от
меня не позднее чем через 30 минут. Прошу не создавать
помех.
SL2 Прошу показать ваш курс, скорость и намерения для расхож-
дения.
ТХ1 Я занимаюсь рыбнадзором.
UY1(...) Я готовлюсь поднять (посадить) самолет по курсу ......
UY2(...) Я готовлюсь провести учебные ракетные стрельбы. Прошу не
находиться в направлении от меня ...... (Таблица Ш МСС).
UY3(...) Я готовлюсь провести учебные артиллерийские стрельбы.
Прошу не находиться в направлении от меня ...........
(Таблица Ш МСС).
UY4 Я готовлюсь провести (провожу) действия с использованием
взрывчатых веществ.
UY5(...) Я маневрирую для подготовки к проведению учебных торпед-
ных стрельб по направлению от меня ...... (Таблица Ш
МСС).
UY6(...) Я готовлюсь пополнить (пополняю) запасы на ходу на курсе
....... .Прошу не создавать помех.
UY7(...) Я готовлюсь к проведению десантного учения с использова-
нием большого количества малых высадочных средств. Прошу
не находиться в направлении от меня ......... (Табли-
ца Ш МСС).
UY8(...) Я маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные высадоч-
ные средства. Прошу не находиться в направлении от меня
.......... (Таблица Ш МСС).
UY9 Я готовлюсь провести (провожу) действия с вертолетами над
кормой.
UY10* Я проверяю артиллерийские системы.
UY11* Я проверяю ракетные системы.
UY12(...) Я готовлюсь провести (провожу) учебные стрельбы (бомбоме-
тание) с самолетов по буксируемым мишеням. Прошу не на-
ходиться в направлении от меня .......... (Таблица Ш МСС).
ZL1 Я принял и понял ваш сигнал.
ZL2 Поняли ли вы меня? Прошу подтвердить,
ZL3 Ваш сигнал принят, но не понят.
------------------------------
* Эти сигналы передаются кораблями, когда они проводят обычные проверки и проворачивание артиллерийских или ракетных систем.
|