Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Малайзии
об экономическом сотрудничестве
(Куала-Лумпур, 13 апреля 2000 г.)
Правительство Российской Федерации и Правительство Малайзии, именуемые в дальнейшем отдельно "Договаривающаяся Сторона" и совместно "Договаривающиеся Стороны",
признавая необходимость укрепления существующих дружественных отношений между обеими странами,
желая содействовать двустороннему экономическому сотрудничеству на основе равенства и взаимной выгоды,
полагая, что такое сотрудничество будет служить их общим интересам и вносить вклад в повышение уровня экономического и социального развития народов обеих стран,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны согласились содействовать развитию взаимовыгодного экономического сотрудничества между обеими странами в соответствии с законами, национальной политикой, правилами, действующими в каждой из стран.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны будут уделять приоритетное внимание производственному, инвестиционному и другим видам экономического сотрудничества в таких областях, как авиация, судостроение, коммуникации и мультимедиа, космические технологии, электроника, металлургия, медицина, сельское хозяйство и защита окружающей среды. Такое сотрудничество может также развиваться в любых других взаимно согласованных областях экономики двух стран.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны будут прилагать усилия, направленные на всемерное поощрение развития экономического сотрудничества между обеими странами, и в развитие настоящего Соглашения будут заключать специальные соглашения в областях, которые могут представлять взаимный интерес.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны будут оказывать содействие развитию экономического сотрудничества и в этих целях поощрять:
а) участие в сооружении, модернизации и реконструкции предприятий в обеих странах;
б) поставки машин и оборудования, передачу технологии и разработку технической документации;
в) промышленную кооперацию;
г) инвестиции;
д) создание совместных предприятий на территории обеих стран;
е) участие мелких предприятий в осуществлении торгово-экономического сотрудничества;
ж) обмен лицензиями, технологиями и другими объектами творческой деятельности;
з) оказание технических услуг путем командирования специалистов, консультантов и советников, проведение совместных семинаров, симпозиумов и конференций, а также обмен делегациями и экспертами по экономическим вопросам.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны будут содействовать охране промышленной собственности и обеспечивать ее в соответствии с законодательством, действующим в обоих государствах, а также в соответствии с Парижской конвенцией по охране промышленной собственности от 20 марта 1883 года и будут также согласовывать меры по развитию и расширению сотрудничества в этой области.
Статья 6
Договаривающиеся Стороны могут, по просьбе любой Стороны, проводить консультации с целью содействия успешной реализации настоящего Соглашения, рассматривать пути и средства для стимулирования сотрудничества между обеими странами. Место и время проведения консультаций будут устанавливаться по согласованию между Договаривающимися Сторонами.
Статья 7
Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется обеспечивать конфиденциальность документов, информации и других данных, полученных в период выполнения данного Соглашения.
Статья 8
Любые споры или разногласия, которые могут возникнуть между Договаривающимися Сторонами в отношении толкования или применения положений настоящего Соглашения, будут урегулированы на дружественной основе путем проведения консультаций между ними без обращения к третьей стороне или международному суду.
Статья 9
Настоящее Соглашение может быть изменено, пересмотрено или дополнено только с взаимного согласия между Договаривающимися Сторонами.
Любая из Договаривающихся Сторон может потребовать в письменном виде пересмотра, дополнения или изменения этого Соглашения. Любой пересмотр, дополнения и изменения, согласованные между Договаривающимися Сторонами, должны осуществляться в письменной форме и будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Такой пересмотр, дополнения или изменения вступают в силу с даты подписания Договаривающимися Сторонами соответствующих документов.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания Договаривающимися Сторонами и будет оставаться в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Договаривающихся Сторон сообщит другой Договаривающейся Стороне в письменной форме по дипломатическим каналам о своем желании прекратить действие настоящего Соглашения.
Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на действительность договоров или соглашений, которые были подписаны в период действия настоящего Соглашения и не были исполнены полностью или частично к моменту прекращения его действия, если Договаривающиеся Стороны не примут иное решение.
Статья 11
С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает действие в отношениях между Российской Федерацией и Малайзией Соглашение об экономическом и техническом сотрудничестве между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Малайзии от 4 октября 1972 года.
В удостоверение настоящего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на то своими соответствующими Правительствами, подписали данное Соглашение.
Совершено в Куала-Лумпуре 13 апреля 2000 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском, малайском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий для целей толкования используется текст на английском языке.
(Подписи)
|